Wer wurde statt Jesus gekreuzigt?

25 Antworten

Ich erinnere gerne daran das Jesus selbst vor seinee Kreuzigung sagte das er geopfert wird. Les Matthäus 20,28. Und er wurde dann später durch das Kreuz geopfert.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Bibeltreuer Christ

Niemand wurde statt Jesus gekreuzigt. Der Tod konnte ihn nicht erreichen.

Das ist so wie der Junge, der mal zu mir sagte, sein Vater schlage ihn so oft, dass er es gar nicht mehr spüre.

Es geht darum, dass du niemandem Macht über dein Innerstes geben sollst. Sie können dich bespucken und beleidigen, quälen und sogar töten, aber sie können dich selbst niemals erreichen.

Das kann man auf den Spuren Jesu lernen und das ist damit gemeint, dass nicht er selbst getötet wurde.


Abahatchi  22.12.2015, 22:57

sein Vater schlage ihn so oft

Nur damit ich Dich richtig verstehe, meinst Du: sein Vater schlug ihn so oft oder sein Vater schlägt ihn so oft?

0
Nunuhueper  23.12.2015, 13:10
@Abahatchi

Die indirekte Rede in der Gegenwart ist von gamine  korrekt angewendet worden.

4
Abahatchi  23.12.2015, 16:58
@Abahatchi

Möglich wäre noch: sein Vater schlage ihn so oft, dass er es gar nichts mehr spüre.

Denkbar wäre auch: sein Vater schlage ihn so oft, dass er es gar nicht mehr spüre,...

0
gamine  23.12.2015, 17:21
@Abahatchi

Deinen letzten Vorschlag habe ich ja genau so geschrieben ;-)???

Also der Vater schlug ihn damals so oft, dass der Junge es gar nicht mehr spürte. Als der Junge mir das sagte, hab ich natürlich Eltern, Schulleitung und so weiter, Gespräch... - bleibt zu hoffen, dass es was genützt hat.

Ich wollte damit ein Beispiel bringen, dass der Mensch fähig ist, Schmerzen derart auszublenden, dass er sie nicht mehr spürt. Nur so können Menschen schlimme Folter beispielsweise überleben.

2
Abahatchi  23.12.2015, 21:12
@gamine

Deinen letzten Vorschlag habe ich ja genau so geschrieben

Dann musz etwas mit der Anzeige der Webseite nicht funktionieren und es müssen Buchstaben ausgeblendet sein. Wer weis, was hier losz ist. 

1
gamine  23.12.2015, 21:59
@Abahatchi

Oje! Und ich hab gar nicht verstanden, was du denn nicht verstehst - aber wenn dir die halben Worte fehlen, ist das ja klar! Tut mir leid...

Dann kann man hier nicht darauf vertrauen, dass die Leute auch das geschrieben haben, was man liest???

1
Ivan69  21.11.2018, 02:48
@gamine
Oje! Und ich hab gar nicht verstanden, was du denn nicht verstehst - aber wenn dir die halben Worte fehlen, ist das ja klar! Tut mir leid...
Dann kann man hier nicht darauf vertrauen, dass die Leute auch das geschrieben haben, was man liest???

Du hast das in deiner Antwort schon alles korrekt geschrieben. Aba... wollte dich nur trollen und deine Antwort damit in die Wüste schicken.

0
WALDFROSCH1  19.08.2016, 09:55

@Gamine 

Ich denke der Islam versteht das ganz anders .Dort ist tatsächlich irgend ein anderer Getötet worden .

0

Die Koranübersetzer ringen heute noch um die richtige Übersetzung dieser Sure und je nachdem wie es übersetzt wurde, versteht man etwas komplett anderes. Hier einige Beispiele: 

"sondern dies wurde ihnen nur vorgetäuscht" (Ibn Rassoul)

"sie verfielen einer Ungewissheit" (Adel Theodor Khoury)

"vielmehr erschien ihnen (ein anderer) ähnlich, so daß sie ihn mit Jesus verwechselten und töteten" (Rudi Paret)

"sondern (durch Gottes Fügung) muss er ihnen so erscheinen" (IZM)

"sie sind einer Täuschung erlegen" (Manfred Ullmann)


Der Koran schweigt über die Identität des Gekreuzigten, aber laut Sure 19,33 starb Jesus einen seligen Tod und ist wieder auferstanden und laut Sure 3,55 hat Gott ihn zu sich geholt.

"Friede sei über mir am Tag, da ich geboren wurde, am Tag, da ich sterbe, und am Tag, da ich (wieder) zum Leben auferweckt werde."(Sure 19,33)

"Oh Jesus, Ich [Gott] werde dich abberufen und zu mir erheben."(Sure 3,55)


arevo  22.12.2015, 12:58

#thenapmanx

Sure 19 oder Sura Maryam

Wurde noch offenbart in Mekka

Sure 19,30 " Und Friede war über mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und ( Friede wird über mir sein ) an dem Tage, wenn ich sterben werde, und an dem Tage, wenn ich wieder zu Leben erweckt werde ".In diesem Vers wird z.B der Kreuzestod überhaupt nicht erwähnt.

Sure 3  Al-Imran

Geoffenbart in Medina

Sure 3,55: " Damals sprach Allah:" Oh, Jesus ,siehe ! Ich will dich verscheiden lassen und will dich zu Mir erhöhen, und will dich von den Ungläubigen befreien und will deine Anhänger über die Ungläubigen setzen bis zum Tag der Auferstehung.Alsdann werdet ihr zu Mir wiederkehren, und ICH will zwischen euch richten über das, worüber ihr uneins wart. ".

Das ist der voller Wortlaut dieser Sure.


0
AyitiGirl  22.12.2015, 13:02
@arevo

ich kenne den vollen Wortlaut der Sure 3,55, aber den wollte ich nicht komplett schreiben und nur das Wichtigste, nämlich das Jesus erhoben wird, schreiben. 

0
AyitiGirl  22.12.2015, 13:06
@AyitiGirl

Und außerdem geht es in der Sure 4 sehr wohl um die Kreuzigung von Jesus. Lies dir lieber mal die ganze Sure nochmal durch, anstatt hier einen auf allwissend zu machen. 

0
arevo  22.12.2015, 13:10
@AyitiGirl

#AyitiGirl

Entschuldigung, habe in der Eile den Nicknamen verwechselt.

Wenn Du schon etwas zitierst, dann bitte vollständig. Das ist bei uns in eine wichtige europäische Tradition.

1
AyitiGirl  22.12.2015, 13:13
@arevo

kein problem.

Deinen Spruch mit der europäischen Tradition kannst du dir sparen ;) ich bin nämlich hier aufgewachsen und wenn es sich um einen langen Text handelt, kürzt man ihn ab. Das ist auch eine europäische "Tradition", arevo ;) 

0
arevo  22.12.2015, 13:15
@AyitiGirl

#AiytiGirl

Sure3,55,  wie zitiert, ist nicht Sure 4..Was sind für eine Zitier-Methoden ?

0
arevo  22.12.2015, 13:16
@AyitiGirl

#AiytiGirl

Aufgewachsen ja. Trotzdem bist Du nicht in der europäischen Geistestradtion verwurzelt, sondern in der islamischen. Punkt !

Denn Du hättest anzeigen können, dass der Text weitergeht und nur unvollständig zitiert wurde. Das hast Du aber nicht getan.

1
AyitiGirl  22.12.2015, 13:17
@arevo

hör einfach auf die leute hier zu nerven und trag mal lieber etwas anständig zum Thema bei. 

0
AyitiGirl  22.12.2015, 13:18
@arevo

Was für ein Quatsch :D Ich bin noch nichtmal eine Muslima. Urteile nie über Sachen, von denen du keine Ahnung hast :) 

0
thenapmanx  22.12.2015, 14:44
@arevo

So falsch übersetzt.. da steht nicht Anhänger 

اتَّبَعُوكَ ist das fragliche Wort; und bedeutet soviel wie, "die dir gefolgt sind"(in diesem Rahmen), doch dies ist nicht zwingend die Bedeutung dieses Verbs.

Weitaus besser übersetzt hat es Muhammed Assad:

"
Lo! GOD said: "O Jesus! Verily, I shall cause thee to die, and shall exalt thee unto Me, and cleanse thee of [the presence of] those who are bent on denying the truth; and I shall place those who follow thee [far] above those who are bent on denying the truth, unto the Day of Resurrection. In the end, unto Me you all must return, and I shall judge between you with regard to all on which you were wont to differ.
"

Vers 33 der Sure 19 sagt genau das, was in der Endzeit geschehen wird, .. Isa' wird hinabsteigen, in Damaskus, wird das Kreuz zerbrechen und die Schweine töten, fortan wird es 40 Jahre kein Blutvergießen geben, weswegen auch die Dschizya außer Kraft gesetzt wird... weil zur Zeit Isa's kein Krieg von Statten gehen wird...

Abu Huraira, Allahs Wohlgefallen auf ihm, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Heil auf ihm, sagte: "Ich schwöre bei Dem, in Dessen Hand mein Leben ist, dass der Sohn der Maria, Allahs Segen und Heil auf ihm, alsbald zu euch als gerechter Schiedsrichter entsandt wird; sodann wird er das Kreuz brechen, das Schwein töten, die Dschizya (Pflichtabgabe im islamischen Staat für Nicht-Muslime) der freien Nicht-Muslime unter muslimischer Herrschaft abschaffen, und Reichtum wird es in solch Überschuss geben, dass keiner ihn annehmen will. Eine einzige Niederwerfung (im Gebet) wird wertvoller als die ganze Welt und alles was in ihr ist sein." (Sahih Al - Buchari)

Übrigens, es ist Vers 33, nicht 30!

"

Sure 3,55: " Damals sprach Allah:" Oh, Jesus ,siehe ! Ich will dich verscheiden lassen und will dich zu Mir erhöhen, und will dich von den Ungläubigen befreien und will deine Anhänger über die Ungläubigen setzen bis zum Tag der Auferstehung.Alsdann werdet ihr zu Mir wiederkehren, und ICH will zwischen euch richten über das, worüber ihr uneins wart. ".
" Dieser Vers sagt gar nicht, dass er starb! Das Wort, das für 'verscheiden' (مُتَوَفِّيكَmutawaffīka)

 

verwendet wird, bedeutet eigentlich (zwingend) gar nicht sterben!

Vergleiche Vers 55 der Sure 3 und Vers 42 der Sure 39!

39:42 Gott nimmt(yatawaffā)  die Seelen (der Menschen) zur Zeit ihres Sterbens (zu Sich) und (auch die Seelen) derer, die nicht gestorben sind, wenn sie schlafen. Dann hält Er die zurück, über die Er den Tod verhängt hat, und schickt die anderen (wieder) bis zu einer bestimmten Frist (ins Leben zurück). Hierin sind sicher Zeichen für Leute, die nachdenken.

Da wird ebenso yatawaffā verwendet! Es ist die selbe Wortwurzel:

و ف ي

Schlag Lisan al Arab auf, mit diesen Initialen.. da 

In diesem Vers wird gänzlich deutlich, dass Isa' nicht bedingungslos tot ist.. es ist etwas transzendentes , darüber nachzudenken wird kostbare Zeit vergeuden, die für GOTTESdient und Bildung gebraucht wird.

Es ist aber immer wieder witzig, wenn ein Nichtaraber, der postuliert, er könne semitische Sprachen, eigentlich gar keinen blassen Schimmer hat!

0
arevo  22.12.2015, 17:11
@thenapmanx

#thenapmanx

" Besten Dank " für den Hinweis.Ich bin auch nicht mehr der Jüngste, da kann es schon vorkommen, dass ich manchmal die Zahlen durcheinanderbringe.

Du bist ein unverbesserlicher junger Araber, der im Gegensatz zu seinem Onkel, nichts vorweisen kann.Ich habe auch nie postuliert, dass ich semitischen Sprachen könne.  Du mußt einfach sorgfältiger lesen.Du glaubst doch nicht im Ernst, dass mich Deine Ausführungen in irgendeiner Weise beeindrucken.Das ist nur geliehenes Wissen von Deinem Onkel.

Mein Bestreben ist es nur, das diese polit-religöse Ideologie europatauglich gemacht wird oder wenn das nicht möglich, zumindestens in Europa zur Bedeutungslosigkeit verurteilt wird.

Ich habe nur geschrieben, dass ich mir für meine Kaukasusforschung  Grundkenntnisse in Hocharabisch aneignen mußte.

Dazu waren auch noch Grundkenntnise in Akkadisch und Sumerisch notwendig.Später kam noch Aramäisch hinzu.Wohl gemerkt: Grundkenntnisse Schlaumeier thenapmanx.


0

The life and the end of the Brian!

laß dich nicht verrückt machen vom koran.