"These cells create a synapse that represents neurological control"-könnte man represent "naturbelassen"??

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

In der Umgangssprache würde man verstehen, was du meinst, in der Schriftsprache würde ich es nicht übernehmen.

Im Deutschen wird das Wort repräsentieren mit anderen Konnotationen verwendet, als im Englischen. Daher nimmt du an dieser Stelle im Deutschen eher "darstellen" als Übersetzung.
Die Synapse stellt die neurologische Kontrolle dar.


Bonzo240195 
Fragesteller
 20.10.2023, 14:32

Was ist biologisch mit darstellen gemeint?

0
DopaminHarp  20.10.2023, 14:51
@Bonzo240195

Eine Synapse ist die Verbindungsstelle zwischen Nervenzelle und anderer Zelle.
Das bedeutet, dass an genau dieser Stelle die Kontrolle der anderen Zellen durch die Nerven stattfindet. Wenn man das mal so sagen möchte...

Du kannst daher sagen, das die Synapse sich als die eigentliche Stelle der neurologischen Kontrolle erweist. Man könnte u.U. auch sagen, dass man ihr diese Bedeutung zuweist, was aber irgendwie eine etwas unnaturwissenschaftliche Aussage ist, weshalb ich das so nicht ausdrücken würde.

Die von mir fett markierten Teile sind Synonyme für darstellen. Die Bedeutung "eine Bedeutung zuweisen" kann man auch als "repräsentieren" bezeichnen. Hier wären "darstellen" und "repräsentieren" ebenfalls synonym. Da diese Aussage aber halt irgendwie unpassend ist, würde ich an dieser Stelle das Wort repräsentieren nicht nutzen.

1