Arabisch übersetzen?

4 Antworten

Ich gehe davon aus, dass es ein Schnipsel aus dem Koran sein könnte. Ich kann es aber nicht übersetzen, da ich keine Ahnung habe, welche Sure dann.

Ich habe aber gesehen, dass ein anderer Nutzer die Sure und den Vers schrieb. Ich gehe darum nun davon aus, dass es ein Stück aus einem verbrannten Koran ist. Man hat schon öfter so ein Foto mit dem Vers gezeigt, weil der als einziger erhalten geblieben sein soll. Es soll aus einem Koran sein, der in Brand geraten ist bei den Anschlägen in Palästina. Ob dieses Stück von dem ist, weiß ich aber nicht sicher.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Autodidakt Islam seit 2010 und Online-Studiengang Tauhid

Und wahrlich, Unsere Heerschar ist es, die Sieger sein wird.

Surah 37 Ayah 173

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Islamisches Wissen (Ahl-as Sunnah), von Bücher und Shuyukh.
Von Experte AlbaniyyahArlen bestätigt

Es erging bereits früher Unser Wort an Unsere gesandten Diener: Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird. Und wahrlich, Unsere Heerschar ist es, die Sieger sein wird.
[37:171-173]

𝔑𝔞𝔣𝔯𝔦𝔞𝔲𝔰𝔑𝔞𝔡𝔬𝔯™

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – طالب العلم

Oben ist ein Rest zu sehen von 37:171 (fett gesetzt):

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena

 Und gewiß, bereits erging Unser Wort zu Unseren entsandten Dienern.

unten steht ein Rest von 37:173 (fett gesetzt):

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

Wainna jundana lahumu alghaliboona

Und gewiß, Unsere Schar sind doch die Sieger