Wie ist die Übersetzung hier von?
Latini urbem muniebant et fossas altas circum muros ducebant, ut Latinus rex eis antea imperaverat. Sed Trojani fossas superaverunt et mox in muris urbis steterunt. Dum Latini iam de salute desperant, subito vocem Turni audiunt: "Finite pugnam,Latini! Speraveram nos Troianos vincere posse. Sed numc ego nationem meam servare debeo. Audi, Troiane: Demonstra audaciam tuam et pugna mecum!" Vix es verba dixerat, cum Aeneas de muro alto descebdit et ad Turnum properavit.
Profecto Aeneas Turnum violavit, quia ferrum eius in terram ceciderat. Tamen Turnus Aeneae diu non cessit. Paulo post Latini animadeverterunt ducem in terra iacere. Is non iam surrexit,sed Aeneam adoravit: "Antea ego semoer victor fueram,nunc tu victor es: Impera tu Italiae! Me caedere tibi licet! Aber ich bitte dich: Dona mihi vitam! Veniam a te peto." Aeneas quidem Turno veniam non dedit, sed eum occidit.
2 Antworten
Die Latiner befestigten die Stadt und zogen um die Stadtmauern herum tiefe Gräben, wie der latinische König diesen vorher befohlen hatte. Aber die Trojaner überwanden die Gräben und standen bald in den Mauern der Stadt. Während die Latiner schon die Hoffnung auf Rettung aufgeben, hören sie plötzlich die Stimme des Turnus: " Beendet den Kampf, Latiner! Ich hatte gehofft, dass ihr die Trojaner besiegen könnt. Aber nun muss ich mein Volk retten. Höre, Trojaner: Zeige deine Kühnheit und kämpfe mit mir! Er hatte kaum diese Worte gesagt, als Aeneas von der hohen Mauer herabstieg und zu Turnus eilte.
Jedenfalls tat Aeneas Turnus Gewalt an, weil dessen Schwert auf den Boden gefallen war. Dennoch wich Turnus Aeneas lange Zeit nicht aus. Kurz darauf bemerkten die Latiner, dass ihr Anführer auf dem Boden lag. Dieser erhob sich nicht mehr, sondern flehte Aeneas an: "Früher war ich immer Sieger gewesen, nun bist du der Sieger: Du herrsche über Italien! Es ist dir erlaubt, mich zu töten. Aber ich bitte dich: Schenke mir das Leben! Ich erbitte Verzeihung von dir." Aeneas verzeihte ihm freilich nicht, sondern tötete diesen.
Hoffe, es bringt dir noch etwas!
Google Übersetzer spuckt das hier aus:
Die hoch, die Gräben rund um die Mauern der Stadt wurden gescreent, und die Lateiner, sondern ihnen, dass König Latinus hatte zuvor Moses wurde befohlen. Aber hat die Trojaner auf den Mauern der Stadt, und bald nach den Gräben, sie waren stärker als er noch stand. Solange die Lateiner und ich jetzt von der Rettung der Verzweiflung ihrer eigenen sprechen, Turnus, die Stimme eines plötzlichen, werden sie gesagt: „der Kampf beendet ist, die Lateiner er die Trojaner erobern mussten wir in der Lage sein, aber wir müssen sein, um die NUMC zu halten, will ich meinen Grimm vollenden jetzt Höre, Trojan:..! Zeig mir deine Hand, und in einem Kampf mit mir angehoben!“ Sobald er die Worte der Technik gesagt hatte, mit einem beeilen, Aeneas, Turnus, und von der Wand des tiefen descebdit.
Sicherlich Aeneas dreht sich verletzt, weil das Eisen auf den Boden gefallen war. Jedoch Tumus lange Æneas Kraft. Bald nach dem Führer Latin animadeverterunt auf den Boden zu legen. Es ist nicht aufgegangen , aber eine Bronze gebeugt „Ich habe früher den Sieger getrennt worden, aber jetzt sind Sie der Gewinner, der italienische Befehl, tun Sie Sie selbst schlagen Bitte Aber ich dich: Gib mir mein Leben, das ich bitte Sie!“. Aeneas und Turnus, war in der Tat nicht nachgegeben zu haben, sondern dass er mich getötet hatte.
Tja, wer zu faul ist, seine Hausaufgaben zu machen, hat wohl keine andere Antwort verdient.
Das wird ein großes Hallo geben beim Vorlesen im Unterricht.