Namensübersetzung ins Arabische

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Stefan mit s= ستيفان

Stefan mit sch= شتيفان

Anna= أنّا

Der Google Übersetzer kriegt die Namen besser hin als Sätze. Achte nur auf das Sonderzeichen bei Anna, sonst heisst es "Ich".


Stefanna 
Fragesteller
 02.07.2013, 21:24

Welches Sonderzeichen meinst du ?

0
Ethesok  03.07.2013, 03:27
@Stefanna

Thx für den Stern.

"Ich" (ausgesprochen Ana) schreibt man so: أنا

Anna so: أنّا

Das Sonderzeichen signalisiert Doppelbuchstaben, die auf Arabisch nicht ausgeschrieben werden.

1
Stefanna 
Fragesteller
 04.07.2013, 11:34
@Ethesok

Super , viiiielen Dank, das war sehr hilfreich :) würde dir am liebsten noch einen Stern geben ;D Danke

0

Also wenn es um die Schrift geht heißt es transliteration (den Zeichen entprechend) oder transkription (den Lauten entsprechen) nicht Übersetzung. War das auch beim Hebräischen gemeint? Dann war meine Antwort da nicht wirklich richtig.

Hab ne seite gefunden, auf der man in verschiedene Schriftsysteme transliterieren kann:

http://ok-board.com/

Anna in hebr. Schrift: אננא

Anna in arab. Schrift: ﺍﻨﻨﺍ

Stephan in hebr. Schrift: סתעפהאנ

Stefan in arab. Schrift: ﺳﺘﺍﻔﺍﻨ

Aber vielleicht sollte das noch jemand Kreuzprüfen, nicht, dass ich da jetzt totalen Schwachsinn verzapft habe und das wäre schlecht, wenn die Namen z.B. für Tattoos sein sollen.


solafa  07.06.2015, 15:48

falsche Arabische Schrift !

Anna :  انا 

  Stefan : wenn das  s als (ss) ausgrsprochen wird ستفان /

wenn das s: sch ausgesprochen wird شتفان (s:ss)

0