lerne türkisch, brauche hilfe mit lokativ?
Hallo :) !!
bin bisschen überfordert.
ich reise nach deutschland: Almanya('ya) seyahat ediyorum
warum ist hier ya und nicht ye würde ich gern erfahren.
ich reise nach Hause: Ev(e) gidiyorum
und warum ist hier ye und nicht ya xD
chat gpt hab ich auch gefragt... der sagt: 'ya, weil almanya mit einem konsonanten anfängt... A ... OK ... chat gpt meinte das ALM ein konsonant ist xD bin ich jetzt doof oder chat gpt ? alm sind: 1 vocal und 2 konsonanten oder nicht ???? xDDDD
liegt das an dem (A)lmanya, (E)v?
1 Antwort
Hallo,
also erst einmal: Auf die Frage "Wohin?" steht im Türkischen der Dativ, nicht der Lokativ.
Wenn du Türkisch lernst, sollte dir der Begriff "Vokalharmonie" etwas sagen ...
Wenn dir der Begriff nichts sagt, dann solltest du dich unbedingt damit beschäftigen. Wenn du im Türkischen Endungen an ein Wort anhängst, kann es sein, dass sich der Vokal der Endung verändert, je nachdem, ob das Wort, an das die Endung angehängt wird, helle oder dunkle Vokale enthält. Hier eine Übersicht, welche Vokale als hell bzw. dunkel gelten:
Quelle: https://www.grammatiken.de/tuerkische-grammatik/tuerkisch-aussprache-vokale.php?id=Grammar01
Dabei werden zwei Arten der Vokalharmonie unterschieden: a) die kleine Vokalharmonie b) die große Vokalharmonie:
Quelle: https://www.grammatiken.de/tuerkische-grammatik/tuerkisch-aussprache-vokalharmonie.php?id=Grammar01
Wie du siehst, folgt die Dativendung der kleinen Vokalharmonie.
Das Wort "ev" (Haus) hat einen hellen Vokal, also wählst du als Dativendung -e, nicht -a. "Almanya" dagegen enthält dunkle Vokale, also benötigst du die Endung -a. Wenn du die Dativendung an ein Wort anhängst, das mit einem Vokal endet, wird zwischen das Wort und die Endung ein -y- eingefügt. Wenn du Endungen an einen Eigennamen anhängst, wird die Endung nicht wie üblich direkt an das Wort angehängt, sondern zwischen das Wort und die Endung tritt ein Apostroph (').
Daher ergeben sich also die Formen:
eve = nach Hause
Almanya'ya = nach Deutschland
Hier noch ein paar Beispiele:
Türkiye'ye = in die Türkei, nach Türkiye
okula = in die Schule
Solltest du mit duolingo lernen, ist verständlich, warum du da Probleme hast. Schließlich bietet duolingo keine grammatischen Erklärungen an. Aber die Links in meiner Antwort führen dich zu einer guten und übersichtlichen Türkischgrammatik. Ich denke, die kann dir häufiger nützlich sein.
Hoffe, ich konnte dir helfen.
LG
Nicht ganz: "Frankreich" ist einfach nur "Fransa", aber "nach Frankreich" ist "Fransa'ya". LG
Frankreich ist dann Fransa'ya?