Hiragana oder Kanji?

3 Antworten

Das Hiragana benutzt du für die Grammatik , Partikel, und Lautmalerreinen (Bum, Zack, Bong)

Nomen, Adjektive und Verben, dafür sind die Kanji

geh mal auf youtube in den Kanal NihonGo da gibts videos wie man einfach japanisch lernt.

Er istn Deutscher der momentan glaub ich noch in Japan lebt mit seiner japanischen Frau, er hat auch japanisch in Japan gelernt.

Redekunst  15.08.2023, 09:55

Ja, wenn man durch YouTube etwas japanisch lernen möchte, gibt es besseres. Ich meine der Typ ist gut, aber er bringt in seinen Videos kaum etwas bei, die sind eigentlich nur Werbung für seine Kurse, die nicht grade günstig sind. Dann doch lieber "Einfach Japanisch" oder "Mr Nippon"

1
Kawaraban  15.08.2023, 23:54
@Redekunst

Nihongo verbreitet zudem nur das sehr fragwürdige Lehrbuchwissen, das man an jeder zweiten Ecke kostenlos im Internet findet. Das macht "Einfach Japanisch" aber auch. Zumal der mittlerweile auch keine Lernvideos macht. Bei Mr Nippon hingegen ging es noch nie ums Lernen.

Ich hab jedoch selbst erst eine Playliste zum Japanischlernen erstellt, die wohl interessant sein könnte: https://www.youtube.com/watch?v=Fd_W7ZxkJMM&list=PLxfxW0R4iNEAw49_nKOW8Ju2yajUeiDOe&pp=gAQBiAQB

Die Videos konzentrieren sich darauf, die japanische Logik basierend auf Grammatiken für Muttersprachler beizubringen. Was ein durchaus anderer Weg ist, als ihn Lehrbücher im Westen verfolgen.

1

Das ist richtig, man kann die allermeisten Wörter mit beidem schreiben. Dafür gibt es keine Regel, es gibt nur eine Art stille Übereinkunft, wie es die meisten schreiben. Tatsächlich sind Tiernamen ein sehr gutes Beispiel - dafür, wie willkürlich das ist, zumal manche Tiernamen sogar mit Katakana geschrieben werden. Beispiel für einen typischen „Katakana-Tiernamen”: リス, schreibt so gut niemand りす geschweige denn 栗鼠. Dafür schreibt in authentischen Texten für Japaner jeder 鳥, niemand とり oder トリ. Dafür aber かもめ, seltener カモメ, jedenfalls nicht 鴎. 犬 wird tendenziell häufig mit Kanji geschrieben; 猫 und ねこ sind ungefähr gleich häufig. ハリネズミ, nicht はりねずみ oder 針鼠, sehr vereinzelt dafür aber 彙…

Mitunter gibt es mehr oder weniger logische Begründungen für eine bestimmte Schreibweise, zum Beispiel kommt das Wort ラッコ aus der Ainu-Sprache, also ist es ja verständlich, es in Katakana zu schreiben. Ich vermute, dass ein 目白 deshalb häufiger メジロ geschrieben wird, weil es eine gleichnamige Universität in Tokyo gibt. Warum 蚊 eher in Kanji? Naja, weil es ein so kurzes Wort ist, das zudem auch Partikel sein kann, dass es als Hiragana zumindest Verwirrung im Satz stiften könnte. Um auf die 鴎 von oben zurückzukommen, das Kanji gehört halt nicht zu den Jōyō-Kanji. ライオン statt 獅子, um es vom Tierkreiszeichen abzugrenzen.

Und dann gibt es natürlich noch die diversen Wortwitze mit Tiernamen… 鴨 gibt es, wird normalerweise auch verwendet, aber nur mit カモ funktioniert der Wortwitz mit カモ als Abkürzung für 〜かもしれない………

Japanisch lernt sich nicht über Nacht ;)

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Lebe und arbeite seit 2017 in Japan