Französische Übersetzung?


12.05.2024, 13:52

Und das

2 Antworten

Typisch Smartphone-Kiddies. Tippeln mit zwei Daumen ohne Punkt und Komma anstatt sich auf einem Stuhl an den Schreibtisch zu setzen und WhatsApp am PC zu benutzen. Französisch kann diese Person sowieso nicht.

Nach Beseitigung der Fehler lautet die Übersetzung:

Je ne sais pas. On verra ça à Francfort. = Ich weiß nicht. Das wird man in Frankfurt sehen.

Je t'ai dit que je ne veux plus. = Ich hab Dir gesagt, dass ich nicht mehr will.

Die korrekten Sätze lauten:

Je ne sais pas, on verra ça à Francfort.

(Wollen sie sich in Frankfurt/Main treffen, um darüber zu sprechen?)

Je t'ai dit que je voulais plus.

Ich weiß nicht. Das wird man in Frankfurt sehen//klären.

Ich habe dir gesagt, dass ich mehr will.

deepl.com

Ich habe dir gesagt, dass ich mehr will.

Je t'ai dit que je voulais plus

oder ist es: Je t'ai dit que je ne voulais pas davantage ?

oder "Je t'ai dit que je ne veux plus" dass ich nicht mehr will = kein Interesse!