Frage zur Übersetzung auf English?
Hall zusammen,
folgendes kann ich mir nicht selber übersetzen. Finde dazu online auch nichts.
"With music, the air vibes. With perfume, the air vehicles"
Das Wort vehicles verstehe ich in diesem Zusammenhang nicht.
Vielen Dank!
1 Antwort
Die Werbesprache folgt leider nicht immer den Regeln und versucht auch häufiger, mit kreativen Wortspielen den Hörer/Leser zum Nachdenken anzuregen.
Man kann es nur freier übersetzen. Abgeleitet von "Language, the vehicle of thought" würde ich hier sagen:
Mit Musik vibriert die Luft, mit Parfüm wird die Luft zum Träger/Vermittler/Überbringer (einer Nachricht, einer Botschaft).
Ein Muttersprachler wird das Wortspiel vermutlich besser verstehen.
Genau. Bei "the air vehicles" würde ich als "die Luft transportiert [etwas]" verstehen (also "vehicles" als Verb).