Erfahrungen mit VHS kurse für sprachen?

5 Antworten

Die Teilnehmer der Kurse sind zu heterogen. Die Dozenten haben oft keine pädagogische Ausbildung. Ein Vorteil: die Kurse an einer VHS sind billig.


nathanael554 
Fragesteller
 21.03.2022, 13:59

Wie meinst Heterogen

0
ymarc  21.03.2022, 14:21
@nathanael554

heterogen vs. homogen

Das Sprachniveau der Teilnehmer ist sehr unterschiedlich.

0

Hallo,

diese Frage lässt sich nicht pauschal beantworten. Wie viel man in einem Sprachkurs an einer Vhs lernt, ist von Faktoren wie:

  • Kurshäufigkeit (1 x Woche, mehrmals pro Woche, Wochenendkurs, Intensivkurs usw.)
  • Kursdauer (10 Abende, länger oder kürzer)
  • Anzahl der Teilnehmer
  • Interesse und Engagement der Teilnehmer
  • Homogenität der Teilnehmer (Vorkenntnisse, Interessen)
  • Interesse, Engagement, Eignung usw. der Dozenten

Aber auch von der eigenen Ernsthaftigkeit, dem eigenen Engagement die bzw. das man in den Kurs einbringt; also regelmäßige Teilnahme, regelmäßig Hausaufgaben machen, auch privat, daheim üben und lernen.

In einem Sprachkurs lernt man, die Sprache zu sprechen, zu lesen und zu schreiben.

Ein Vhs-Kurs ist meiner Meinung nach eine gute Möglichkeit Leute - vor allem auch mit ähnlichen Interessen - kennenzulernen. Ich habe diese Möglichkeit genutzt, und in jedem Ort, in den ich umgezogen bin (9 x) VHS-Kurse besucht. Daher rühren z. T. heute noch und inzwischen langjährige Freundschaften.

AstridDerPu

Geh und sieh.

Ich habe mehrere Sprachen in verschiedenen Erwachsenenschulformen gelernt - so wie ich es wollte.

Es kommt immer darauf an, was jeder reinbringt.

Ich habe alle Kurse überlebt, mit einem hänge ich seit 1985 noch ab; im Moment meist nur per Telefon. Und manch anderen treff ich einfach überraschend.

Ich habe das VHS-Zertifikat in Englisch. Wenn ich ab 6.22 Rentner bin, kommt die nächste, wahrscheinlich spanisch.


Patrickhennes  21.03.2022, 12:16

Viel Erfolg bei spanisch, hab ich zwei Jahre als Arbeitsgemeinschaft in der Realschule gemacht bis zum Jahr 2000, aber alles vergessen FAST...

0

Die Qualität verschiedener Volkshochschulen kann sehr unterschiedlich sein, auch die Qualität verschiedener Kurse derselben VHS. Vieles hängt von der Kompetenz und dem Engagement der jeweiligen Dozenten ab.

So allgemein lässt sich das daher kaum beantworten.


kwon56  21.03.2022, 11:57

Hab viele Kurse hinter mir seit 1971.

1

Hallo Nathanel, ich habe Mal zwei ein halb Jahre luxemburgisch über bzw in einer Schule gelernt. Ich konnte es danach passabel sprechen, aber es verschwindet auch wieder was dein Gehirn nicht benutzt.

Als deutscher empfehle ich dir Englisch Priorität drauf zu legen und Arabisch zu vergessen, ich habe drei Monate Arabisch gelernt privat zu Hause und auf der ehrenamtlichen srbeit mit Flüchtlingen. Ich kann mir ein Wort besser merken von der Aussprache, wenn ich es auch schreiben kann. Die Schreibung umfasst aber mehrere Schreibweisen, die den gleichen Ton darstellen, eine erste Schwierigkeit! Zweitens gibt es im arabischen Kurzvokale (Harakate), diese Zeichen stehen über oder unter einem Konsonant und bedeuten eine andere Aussprache des Konsonanten als ohne den Kurzvokal. Im geschriebenen Arabisch werden die Harakate nur im Koran geschrieben, aber nicht in Filmen Untertiteln und zB auch nicht bei Google Übersetzer. Das macht es schwierig wenn du eine Reihe Konsonanten (Wort) liest zu bestimmen ob es ein dir bekanntes Wort ist oder eine andere Bedeutung hat weil die (unsichtbaren) Harakate bei dem Wort anders gesetzt werden. Zweite Schwierigkeit, die dir nur aus dem Zusammenhang klar wird.

Dittens ist das Arabische hoch idiomatisch, hat also Spracheigenheitrn, die du nicht wortwörtlich übersetzen kannst von deiner muttersprache. Ein Beispiel für ein Idiom im Englischen: to Beat about the Bush = um den heißen Brei reden, im metaphorischen Sinne nicht wortwörtlich. Du kannst im englischen aber auch wortwörtlich um einen Busch klopfen, etwa wenn du einen psychischen Schäden hast bzw das eine Reinigungsaktion ist wo du auf Tierchen aus diesem Busch schlägst statt direkt auf den wesentlichen Ursprung in den Busch hinein = um das Wesentliche herum schlagen = metaphorische Bedeutung.

Wnn du in der Schule nicht so gut bist, lass besser die Finger vom Arabischen. Selbst mit Google translate kam bei meinen Bekanntschaften viele unsinnige Übersetzungen raus

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

kwon56  21.03.2022, 12:31

Schön!

0