Each other oder one another?

2 Antworten

In der lockeren Umgangssprache wird meist nicht unterscheiden, aber korrekt wäre eine Unterscheidung nach Anzahl der Personen.

"each other" steht bei 2 Personen. A hilft B und B hilft A.

"one another" steht bei 3 oder mehr Personen. A hilft B und C. B hilft A und C. C hilft A und B.

Im Deutschen wird nicht unterschieden und man übersetzt beide Formen mit "einander" oder "sich gegenseitig".

https://learnattack.de/englisch/zwischen-each-other-und-one-another-unterscheiden

Hallo,

gib bei Google - reciprocal pronouns English ein und folge den Links, z.B. diesen hier:

 - https://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar/pronouns/reciprocal-pronouns-each-other-and-one-another

 - englishclub.com/grammar/pronouns-reciprocal.htm

 - englishlanguageguide.com/grammar/reciprocal-pronoun.asp 

One another hört sich ein wenig formeller an als each other und wird weniger häufig verwendet als letzteres.

Man findet auch Aussagen, dass man each other verwendet, wenn man sich auf 2 Personen bezieht, one another dagegen nur für 3 oder mehr Personen. Das ist aber keine feste Regel.

AstridDerPu

PS: im Voraus