De Europa Cretensium regina Übersetzung?
Hallooo :)
Ich versuche gerade den Text De Europa Cretensium regina zu übersetzen, komme bei diesem Satz nicht weiter. Um ehrliche zu sein, weiß ich nicht mal wo ich anfangen soll.
Ad cuius rapinam cum moliretur insidias potens homo, actum volunt lenocinio verborum cuiusdam, ut ex montibus in litus Phoenicum lasciviens virgo armenta patris sequeretur et, exinde rapta confestim atque navi, cuius albus taurus erat insigne, imposita, deferretur in Cretam.
Ich weiß, dass der Satz zieeemlich lang ist, aber wenn mir trotzdem jemand helfen könnte, wäre das echt nett!
1 Antwort
Sie (zufällige Beobachter?) wollen (es gesehen haben), als ein zum Fallenstellen fähiger Mann ihren (Europas) Raub durch seine Lockung der Worte (=Verführung) veranlasste,
sodass die leichtsinnige Jungfrau den Rinderherden ihres Vaters aus den Bergen der Phönizier folgte und, als sie sodann geraubt und in ein Schiff, - auf welchem ein weißer Stier als Zeichen war, - gesetzt worden war, nach Kreta weggebracht wurde.