Anime deutsche übersetztung (untrertitel)?

3 Antworten

Weil 1:1 Übersetzungen oft schlicht keinen Sinn machen. Deshalb sind solche Übersetzungen auch Lokalisierungen.

Weil Google übersetzer Müll übersetzt und die meisten Untertitel von Menschen übersetzt werden oder von ki s und keinen programmen

Untertitel sind oft keine wörtliche Übersetzung des Originals. Da muss z. B. gekürzt und vereinfacht werden, damit die Leute beim Lesen mitkommen und nicht der ganze Bildschirm voller Text ist. Und dann kommen halt noch Freiheiten der Übersetzer dazu.