Korrekte Aussprache: Suzuki?
Hallo :-)
Ist jetzt vielleicht eine blöde Frage -----> aber wie ist eigentlich die genaue Aussprache der Auto- und Motorradmarke Suzuki?!
Die meisten Deutschen, die ich kenne, sagen "Su-tzu-cki", aber das klingt so "teutonisch" wie "Hau-rucki" (so in etwa), ich selbst sage "Su-su-ki" (weicher betont). Was ist denn da die korrekte Aussprache?
Danke & Grüße :-)
3 Antworten
"Su su ki"
Das erste s ist wie das s von Ast (stimmlos)
Das zweite s ist wie das s von sauber (stimmhaft)
Das k nicht so hart wie im deutschen, eher wie das g im Wort Gast.
Die u Laute dazwischen sind nicht wirklich u-Laute sondern eigentlich andere Laute, sie sind wie ungerundete U-Laute und ein wenig wie ein ü.
Das hat dir wahrscheinlich gar nicht geholfen und dich mehr verwirrt.
Trotzdem- LG,
Rose🌸
Nein, das war toll :-)
So in etwa spreche ich das ja auch aus. Mir ist korrektes Aussprechen wichtig und dieses "Sutzucki" wie "Haurucki" fand ich einfach unpassend, es störte mich und klang falsch. Nach dem Motto -----> Harakiri nach Karaoke :-)
Danke! Ich kenne zwar Fachausdrücke für die Laute, wusste allerdings nicht, wie ich es erklären soll, dass es jeder versteht. Gut dass es geklappt hat
vielleicht kann man noch ergänzen, dass alle drei Silben gleich lang und etwa gleich laut ausgesprochen werden und ich glaube, aber bin mir nicht sicher, das zu ist hoch und das su und ki niedrig in ihrer Tonhöhe
Der Pitch-Akzent sollte allerdings bitte nicht mit der Betonung, wie man sie aus dem Deutschen kennt gleich gesetzt werden. Es ist keine Betonung. Lediglich die Tonlage geht dabei hoch und runter, was bei der Betonung nicht der Fall ist. Zudem kann es in einem Japanischen Wort mehrer hohe „Silben“ geben, was bei der Betonung auch nicht der Fall ist.
Ich kenne mich aus, wusste aber nicht wie ich es sagen soll, dass es jeder nachvollziehen kann. LG
Das ist leider ja auch einer der schwersten Teile der Sprache und wird wohl oft einfach ignoriert an Schulen.
Das ist so wie Silben und Moren, man kennt den Unterschied als "normale" Person einfach nicht, deshalb rede ich oft von Silben.
Das war auch der Grund warum ich „Silben“ in Anführungszeichen gesetzt habe. Ich wollte erst Moren sagen, wusste allerdings nicht, ob das dann verständlich ist, da der Begriff im deutschsprachigen Raum wahrscheinlich recht unbekannt ist.
Ich habe nur leider immer wieder von Mitschülern, die Japanisch lernen mitbekommen, dass sie, wenn sie überhaupt vom Pitch-Akzent erfahren, es mit der Betonung gleichsetzen und dann anfangen mich TAkumi, TaKUmi oder TakuMI zu nennen.
Es ist schwer zu erklären tatsächlich, wenn der andere nicht in der Materie ist. Ich habe es versucht 🤔🤭
Ich denke das ist wohl auch der Grund warum das Thema gerne auch von Lehrkräften ignoriert wird, dabei kann es einen gewaltigen Unterschied machen. Spontan fallen mir da 橋, 端 und 箸 ein.
Sake (lachs und Alkohol) ist auch ein gutes Beispiel. Oder kami (Gott, Papier, Haar)
Im Japanischen wird die Marke "スズキ Suzuki" (< Familienname des Gründers "鈴木 Suzuki") geschrieben und [sɯzɯki] ausgesprochen, mit dem Akzent [sɯ] tief, [zɯ] hoch, [ki] hoch.
Im Deutschen wird die Marke "Suzuki" geschrieben und nach Duden Aussprache 1974 [zu't͡su:ki] ausgesprochen, [t͡su:] betont.
Im Chinesischen wird die Marke "鈴木 / 铃木 Língmù" geschrieben und [liŋmu] ausgesprochen, [liŋ] mit dem 2. Ton, [mu] mit dem 4. Ton.
usw.
MfG :-)
Du hast Recht. Es wird Susuki ausgesprochen.
Danke ;-)
Mir kam dieses "Sutzucki" einfach orthographisch nicht korrekt vor, so als ob ein Deutscher meint, er könne japanisch. Nach dem Motto: Harakiri nach Karaoke :-)
Du wirst lachen, das ist ein Lied ----> von Haindling ;-). Aber von dem bin ich Fan, sonst würde ich das gar nicht kennen.
Na das nenne ich doch mal eine völlig korrekte Erklärung. 👍