Haben Länder die dem Englischen feindlich sind eigene Fachbegriffe in Bereich Informatik und Wirtschaft?
Im Bereich Informatik und Wirtschaft wird in Deutschland sehr viel mit englischen Fachbegriffen bezeichnet. Nun gibt es aber auch Länder, die dem Englischen oder der gesamten westlichen Welt feindlich eingestellt sind. Haben die dann für alles eigene Begriffe? Und nutzen die das überhaupt, weil das ja meist alles Erfindungen aus den USA sind. Das ist doch komisch, wenn China oder arabische Länder in ihren Staaten die USA bekämpft aber dann die Produkte von denen nutzt.
Z.B. Filesharing, Peer-to-Peer, Blockchain, E-Mail, Stream, App,...
Welche englischen Fachbegriffe meinst du denn genau?
Das habe ich doch in meiner Frage unten geschrieben. Warum liest du das nicht ?
2 Antworten
Niemand ist dem Englischen gegenüber feindlich eingestellt. Ist ja auch nur eine Sprache. Ich bin ja auch nicht dem Chinesischen oder Russischen gegenüber feindlich eingestellt. China bekämpft doch auch gar nicht die USA. Die USA überziehen China mit Sanktionen, nicht umgekehrt.
Es kommt immer etwas auf die Sprache an. Chinesisch zum Beispiel hat nur seine festen Zeichen und keine Lautsprache. Du kannst die englischen Worte also gar nicht schreiben. Und warum sollten das die Chinesen auch tun? Und denke doch noch einmal darüber nach, wo die Computer hergestellt werden.
Natürlich können Chinesen auch Englisch sprechen. Aber englische Begriffe mit chinesischen Schriftzeichen zu schreiben, funktioniert nicht.
China wird dieses Jahrhundert die USA überholen. Das ist unausweichlich.
Aber die ganze IT kommt doch aus den USA. Wer sind denn die führenden Wissenschaftler aus China? Die müssten ja schon aktiv und bekannt sein. Aber ich höre immer nur Google, Apple, Amazon, Tesla, ...
Huawei ist in diversen Bereichen Marktführer. Bei 5G, bei Servern, aber auch bei KI. Und bei Elektroautos haben die Chinesen längst alle anderen inkl. Tesla abgehängt.
Die meisten Sprachen haben ihre eigenen Wörter für alles mögliche. Unabhäng davon, ob sie dem Englischen "feindlich" gesinnt sind.
- Filesharing = intercambio de archivos
- Peer-to-Peer = red entre pares
- Blockchain = cadena de bloques
- E-Mail = correo electrónico
- Stream = transmisión
- App = aplicación
Das wären Beispiele für die spanische Sprache. In anderen Sprachen, wie Chinesisch und Arabisch, wird es ebenso sein. Wahrscheinlich gibt es für all das auch deutsche Wörter, aber es ist in Deutschland beliebter Wörter aus dem Englischen zu übernehmen, während andere Sprachen auch ihre eigenen Wörter verwenden.
Tut mir leid übrigens wegen der Nachfrage. Ich hatte den letzten Absatz übersehen.
Ich dachte China strebt an dieses Jahrhundert die weltweit größte Macht zu werden. Das schließt ja ein, andere klein zu halten.
Chinesen sprechen auch miteinander über Informatik. Also muss es Lautsprache geben.