Wenn ich bloß 3000 Wörter einer Sprache kenne (Englisch, Spanisch oder Deutsch), wird es möglich sein, vollständig Unterhaltungen zu verstehen, oder?

In den letzten Tagen überkam mir ein gewisses Interesse, gegenüber Sprachen. Und rein zufällig liegt neben mir ein Wörterbuch, welches einen englischen grundwortschatz von 1000 Wörtern anbietet. Das habe ich mir vor Jahren gekauft und nie benutzt. Nun ja, als ich mir nochmals diese Zahl ansah, stellte ich mir die Frage „wie viele Wörter sind wohl nötig, damit ich mich mit einer Person unterhalten kann, geschweige sie verstehen kann?“. Also suchte ich nach zahlen und Statistiken und ich kam nun mehrmals zu dem Ergebnis „3000 Wörter würden theoretisch ausreichen, um 90-95% an alltäglicher Unterhaltung verstehen zu können. Die restlichen 5-10% kann man sich anhand des Kontext erschließen“. Und ich denke, diese Zahlen haben einen gewissen Aussagewert. Beispielsweise musste ich in meiner mündlichen Prüfung, in englisch, einen gewissen Text wiedergeben und auf Fragen antworten. Mein Englisch ist nicht gut (Ich denke so auf b1 Niveau) und viele Wörter kannte ich nicht, aber die meisten waren mir bekannt. Dadurch habe ich mir recht viel, bis eigentlich alles, vom Kontext heraus schließen können.

Bald muss ich noch eine Fremdsprache lernen (eventuell französisch). Nun stelle ich mir die Frage „soll ich wirklich einfach alle vorgegebenen Vokabeln lernen, auch wenn ich viele davon so gut wie nie nutzen werde, oder sollte ich erst mal die am häufigsten genutzten Wörter lernen und der Rest kommt dann automatisch vom lesen, unterhalten oder was anderes?“.

Und was ist für euch der Unterschied, zwischen dem grundwortschatz und den am häufigsten genutzten Wörter? Ist doch eigentlich das selbe, oder etwa nicht?

Hier wäre noch ein Link, was ungefähr das beschreibt: https://talkreal.org/blog/wie-viele-woerter-muss-ich-lernen-um-eine-sprache-fliessend-zu-sprechen/

Ich würde aber gerne die Meinung und den Rat von mehreren Leuten lesen, die sich mit sprachen beschäftigen oder es zumindest mal intensiv getan haben.

ps es handelt sich dabei um wortfamilien. Als Beispiel : schreibst und liest wird nicht nochmal gezählt, sondern nur die Grundform von schreiben und lesen

Englisch, Deutsch, Schule, Sprache, Französisch, Germanistik, Latein, Vokabeln
Könnt ihr mir bitte bei meinem Französisch Referat helfen ?

Guten Abend,

ich muss morgen in Französisch ein Referat halten und bin einfacht total verzweifelt meine Mutter ist auch nicht da und kann mir deshalb nicht helfen.

Mein Französisch ist relativ schlecht und ich versuche schon seit Stunden diesen Text ins Französische zu Übersetzen bitte kann den jemand für mich verbessern, ich habe den Text auch nicht durch den Google Übersetzter gejagt sondern selber versucht.


Qu'est -ce qu'on a fait Au bon dieu

Monsieur Claude und seine Töchter


Monsieur Claude et da femme Marie, er une couple heireux dans la province Francaise et ont 4(quatre) jolies filles.

Ils sont les Plus heireux, si la Tradition des Familes der Lage même manière que c'est. seulement quant trois de sa fille avec une musulman (Muslime), un juif (Jude)

et un chinois (Chinese)marier, se sous pression d'ajustement.

Fand la Familie Francaise la bébédiction de la maison erst fausse.

Le dernier es poir se trouve avec la plus jeune fille Laure.

Er en effet , elle veut épouser un catholique seulement alors im s'avère er Marie.

Les deux volonté à votre manière der fou.

Öl profitent des Arrangement sabotter les relation non désirées.

Mais aussi les autres filles et toi hommes peur pour la paix des familles.

Pendant ce temps durement gagné Harmonie entre les cultures abandonner â cause d'un noir? Jaimais!

Donc le sera la relation entre Louvre er charls essayé dur.

Mais aussi lassen famille de charls, en particulier leid père a des préjugés contre la Grande Partie france.

Il y a appellent "Mohrenkopf"!

Cela a été interdit il y a des années, il ne veut pas entendre.

Dans la lutte des pères, pour empêcher leider mariage, il y a une approche et une amitié

Französisch, Referat
Englisch oder Französisch in der Oberstufe?

Ich bin immer noch uneinig welches Fach ich in der Oberstufe nehmen soll. Zuerst zu Englisch. Im Hörverstehen habe ich massivste Probleme trotz des Sehens von englischen Serien und auch beim Leseverstehen gibt es ordentliche Probleme. Auch von der Grammatik her ist mein Englisch eher schlecht zu bewerten. Dementsprechend führte das dazu das ich trotz großer Motivation und Aufwand bestenfalls eine 4 bekomme und ich mich gerade noch so ganz knapp im Zwischebzeugnis auf eine SCHLECHTE 4 retten konnte. Ein weiteres Problem ist meine momentane Englischlehrerin die mir die Motivation innerhalb von nur 1 Monate komplett wie Ein Blutsauger ausgesaugt hat und dass obwohl ich die Sprache eh nie mochte. Zu Französisch bin ich der Meinung das Lese und Hörverstehen zum Englisch gleich sind ich allerdings vorallem mein Leseverstehen stark verbessern konnte. Auch meine Grammatik ist sehr stark. Ich schaffe dementsprechend eine 3 bei nur einem Drittel von Aufwand und würde ich mehr Vokaleln wiederholen so wie ich es in Englisch tat würde es wahrscheinlich sogar noch etwas besser gehen.

Das Problem ist dassi ch weiss das Englisch sehr wichtig ist und auch das die Ansprüche in beiden Fächer schwerer werden. Ich würde gerne Humangeographie studieren und weiss eben nicht wie wichtig Englisch dafür ist. Kann mir jemand sagen welche Erfahrung ihr in Französisch in der Oberstufe gemacht habt und welche Konsequenzen das Abwählen von Englisch hat und mir bei meiner Entscheidung helfen

Englisch, Schule, Sprache, Freunde, Französisch, Ausbildung und Studium

Meistgelesene Beiträge zum Thema Französisch