Random Wörter in der Bibel?

HellasPlanitia  26.09.2024, 21:26

Wo in der Bibel hast du bitte schön "beschwappt" gefunden?

mulan2255  26.09.2024, 21:49

„2 Korinther 3“ - und welcher Vers genau? Bisher hast du nur Buch und Kapitel genannt.

OhioLookmaxxing 
Beitragsersteller
 27.09.2024, 06:58

okay also nachdem ich mir die Übersetzung angeguckt habe war da kein beschwappt evtl war ich zu müde und habe wörter zusammen gemixt

mulan2255  26.09.2024, 22:39

Ich wiederhole die Frage noch einmal: Welcher Vers aus 2 Kor 3 soll das sein? Ich habe in den 18 Versen kein „beschwappt“ gefunden. Eine genaue Referenz wäre gut, auch ein Zitat.

OhioLookmaxxing 
Beitragsersteller
 27.09.2024, 06:44

Sorry war schlafen es war in der Lutherübersetzung

9 Antworten

Bedenke, dass es eine von vielen Übersetzungen ist. Daher kann man nicht darauf beharren, dass in der Bibel altertümliches „beschwappt“ steht. Eine andere Übersetzung formuliert das gewiss anders. Das ist nur die Formulierung eines Übersetzers.

Welche Bibelübersetzung liest du denn?

"bange sein" meint Angst haben.

"beschwappt" meint betrunken. Kenne ich aber nicht als Wort aus der Bibel. Kommt halt auf die Übersetzung an.


Insomnia12345  26.09.2024, 22:05

Ich muss mir jetzt mal Luft machen: der FS hat vor ca. 30 min eine ganz klare Frage gestellt (vielleicht nicht hochformuliert, aber klar). Und sofort wird verbal auf ihn/Sie eingeprügelt. Das regt mich so auf! Bei vielen Beiträgen im GF ist das so. Habt ihr das so nötig, um euch besser zu fühlen?

Ich habe z.Bsp. keine Ahnung von der Teilchenphysik, von der mathematischen Berechnung eines Weltraumflugs oder dem Paarungsverhalten eines bestimmten Tropenvogels usw.

Kein Mensch kennt sich in jedem Gebiet gut aus! Und wenn jemand fragt, sollte er hilfreiche Antworten kriegen, keinen Spott!

OhioLookmaxxing 
Beitragsersteller
 26.09.2024, 21:36

Lutherübersetzung

Insomnia12345  26.09.2024, 21:44
@OhioLookmaxxing

Ok. Die ist für heutige Leser schon etwas schwierig, wenn man sich mit der Bibel nicht so gut auskennt. Mein Vorschlag wäre die "Bibel in leichter Sprache". Einfach mal im Netz suchen.

Niemand zwingt dich etwas zu lesen, das du nicht verstehst. Versuch es mit einer anderen Übersetzung

Also wenn du nicht mal "bange" verstehst, solltest du wohl eher an deinem Hochdeutsch arbeiten. Das bedeutet "angst haben" / "sich fürchten". Noch nie "Angst und bange" gehört?

Übersetzungen, bzw Übertragungen wie "Hoffnung für alle" oder "Gute Nachricht" sind von der Sprache sehr gut verständlich, da kann aber die Wörtlichkeit schonmal flöten gehen.

Näher am Grundtext sind z.B Elberfelder und Schlachter2000.

Ein Kompromiss aus beidem wäre vielleicht die Luther21 (von 2021).

lg

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Eigener Glaube -- bin bibelgläubiger Christ

OhioLookmaxxing 
Beitragsersteller
 26.09.2024, 21:41

Dankeschön, aber naja wir haben noch NIE solche Wörter gelernt (und ich habe als Kind nie Bücher gelesen) deswegen kenne ich solche Wörter nicht

Sei froh, dass Luther die Bibel auf Deutsch übersetzt hat. Lies eben das Original. Vielleicht passen die Wörter da besser.