hallo wann kommt to im engliichen
hallo, ich verstehe die übersetzung mit want schon nur ich habe ein problem.. also naja
I want to meet you, ist mir klar wie ich das schreibe etc.
Aber nach want kommt doch immer to oder ?
-Das ist meine Frage, dann noch eine.
i want this feeling.. wieso komt da kein to, ich weiß das würde dann iwie kein satz ergeben aber ja und noch ein
...., if it wants to wieso kommt da hinten auch ein to?
7 Antworten
Wenn nach 'want' noch ein Verb kommen soll, muss zwischen das Verb noch ein 'to', da das die Grundform darstellt. Das ist genauso wie im Deutschen: 'Ich will heute noch ins Kino gehen.' Hierbei steht gehen auch in der Grundform. Bei 'I want this feeling' steht eben kein extra Verb mehr dabei, da hier ja das Verlangen nach etwas ausgedrückt wird. Beim letzten kann man sagen, dass es sich hier noch auf einen vorherigen Satz beziehen kann.
'Should I let my child go to the bus stop by itself?' 'If it wants to (go to the bus stop by itself)' Hier wären wir dann wieder bei dem Fall mit dem Verb nach 'to'. Achja das 'to' kommt praktisch immer hin, wenn 'want' als Hilfsverb verwendet wird. (Fällt mir gerade selbst so auf ;) )
Ich bin da jetzt auch kein Profi drin und achte bei mir da auch nie drauf groß, aber meine Vermutung wäre dass das "to" nur davor kommt wenn es sich um Verben handelt. "I want to ride", "I want to be cool" oder sowas in der Richtung. "I want this feeling" müsste dann vllt heißen "I want to have this feeling".
Steinigt mich falls ich falsch liegen sollte. :D
das to kommt immer in einem satz vor einem verb,:) wie du vielleicht auch schon beim vokabeln lernen gemerkt hast ist meist immer im englischbuch vor einem verb, ein to davor, falls nicht, achte mal drauf :),
lg
Hallo,
steht nach want ein Verb, dann muss ein to dazwischen stehen,
steht nach want ein Substantiv mit einem Begleiter, dann nicht.
I want to know, I want to feel, I want to have this feeling usw.
aber
I want this feeling, I want a job usw.
AstridDerPu
PS: Aber, Kinder, die was wollen, kriegen was auf die Bollen.
Besser als want (to) ist would like (to)
Wenn dann, if I want to; hier bezieht sich das to auf das Verb im main clause.
Siehst du, wie ich geschrieben habe, das to bezieht sich auf das open aus dem main clause.
A bear can open a car (kein Komma) if it wants (to open it)
Bei "i want this feeling" muss es heißen "I want to have this feeling" (glaub ich) c:
Danke, aber bei .., if i wants to steht doch dannach auch kein verb?:o