Dialekt am Bodensee?

1 Antwort

Das hier habe ich gefunden (bei Rosemarie Banholzer):

"Rosemarie Banholzer, 2000

Auf Seealemannisch:

„De Sturm ‚Lothar‘

Wo de Sturm die Böm hot knickt,

d'Wurzele usem Bode grisse,

wo d’Uhr hot vugegetickt

dem Neujohr, hond alle wisse

welle, ob die Wende vu de Zit

Folge im Getriebe hot

vu dem Fortschritt erdewiet;

d'Angscht und d'Stürm

hond sich vezoge

s Johr Zweitusig fangt ruhig a.

aber 's wird zwei Lebe bruuche,

bis mer zu de junge Pflänzle

wieder ‚Wälder’ sage ka“[19]

Einerseits ähnelt der Dialekt etwas dem Schwäbischen (nördlich davon), andererseits aber auch dem Hochalemannischen der Nordschweiz (was man an Zit (Zeit), tusig (tausend) oder bruuche (brauchen) erkennen kann, etliche standarddeutsche Diphthonge wie ei oder au werden als Monophthonge gesprochen).

Rosemarie Banholzer – Wikipedia