Schreib doch mal das Gedicht rein - wenn wir schon die Arbeit für Dich machen sollen, kannst Du als kleinen Service das Gedicht reinstellen ....
<es kommt doch nicht auf das Aussehen an! Selbst bei meinen Tieren ist mir der Charakter wichtiger, umso mehr bei Menschen.
Bei Medimops hatte ich noch nie Probleme mit Bestellungen.
Nein, wenn man lange genug zurückgeht, haben wir alle irgendwo einen Migrationshintergrund. Wenn eine Familie so lange in Deutschland lebt, gehört sie nach Deutschland und ist deutsch.
O Gott, ein Flacherdler ... Das Internet ist voll davon, man hat den Eindruck, dass heutzutage die absurdesten, falschen Ideen immer mehr Anhänger finden. Es soll auch Leute geben, die Toilettenreiniger für ein Wundermittel halten und ihn trinken, bis sich ihr Darm auflöst-
Wie sagte Einstein: Zwei Dinge gelten als unendlich, das Weltall und die Dummheit der Menschen. Beim Weltall ist man sich noch nicht ganz sicher.
Nein, aber es gibt an vielen Orten Übergangsklassen, in denen man die zweite Fremdsprache lernen kann, oft Spanisch oder Italienisch. Das ist nicht zu schwer, wenn man im Realschulabschluss durch gute Noten schon gezeigt hat, dass man Grips im Kopf und Lernwillen hat. Viel Erfolg!
In Bayern kannst du mit einer 6 in Erdkunde definitiv durchfallen - außer Du hast irgendwo zweimal die Note 2 zum Ausgleichen.
Ich verstehe übrigens nicht, wie man in Erdkunde auf Note 6 kommt. Da gehört, ehrlich gesagt, eine Riesenportion Faulheit dazu ....
Wahrscheinlich wird das noch keine Wurzelbehandlung. Angst brauchst Du nicht zu haben, so schlimm wird das nicht. Lass Dir eine Schmerzspritze geben! Und selbst wenn es eine Wurzelbehandlung wird, kann man das auch sehr gut überstehen. Es gibt im Leben echt Schlimmeres!
Ich kenne das Problem gut: Man hört als Lehrer irgendwo ein Geratsche und erwischt mit seinem Anpfiff die Falschen.
Versuche erst einmal Deine Lehrerin zu verstehen: Es ist wahnsinnig schwer, sich auf den Inhalt der Stunde, auf den Ablauf, auf die richtigen Fragen, auf die Antworten zu konzentrieren, darauf, was an die Tafel muss, darauf, was man nochmal erklären sollte und auch darauf zu achten, ob alle mitkommen. Außerdem soll der Lehrer noch für Ruhe sorgen. Wenn man so viele Sachen gleichzeitig macht, passieren schnell Fehler. Ich glaube nicht, dass das Absicht war. Ist mir selbst sehr oft passiert ... :(
Sprich dann Deine Lehrerin ruhig und sachlich an, sag ihr, dass Du wirklich nicht gestört hast und bitte sie, Dir eine neue Chance zu geben. Sag ihr, dass Du die Zusatzübersetzung machst, wenn sie DIch echt beim Stören erwischen sollte.
Ungerecht behandelt zu werden, das kann man nur schwer ertragen. Ich bin aber davon überzeugt, dass Ihr eine Lösung finden werdet. Die besteht aber nicht darin, dass man eine große Beschwerde loslässt, sondern darin, dass man sich zusammensetzt und das Ganze in Ruhe bespricht.
Nein. Gras wächst auch nicht schneller, wenn man daran zieht. Das Einzige, was man machen kann, ist sein Denkvermögen durch Lernen von Neuem zu trainieren.
Solche Gedanken mache ich mir überhaupt nicht, obwohl ich alt bin. Das Leben ist schön, solange man gesund ist und es einem gut geht. Alle müssen sterben, woran man nichts ändern kann, darüber braucht man gar nicht erst nachzudenken.
Möglicherweise geht es durch. Was gelartig ist, auch Wurst, geht nicht durch, Allerdings frage ich mich, wieso du Pasta mitnehmen willst - man bekommt doch mittlerweile alle Marken bei uns auch.
Sofort zum Tierarzt. Alles was du nennst, kann behandelt werden.
Seniorin, Englisch (Schule), Latein (Schule) Altgriechisch (Uni) Italienisch (Selbststudium+ Uni) Französisch (Selbststudium) und Muttersprache Deutsch
Naja, ganz so einfach ist es nicht.
Generell kommt der Konjunktiv (von ein paar an der Hand abzählbaren Ausnahmen abgesehen) IM NEBENSATZ vor. Er steht bei bestimmten Konjunktionen (z.B. prima che) sozusagen automatisch. Bei den che-Sätzen steht er in der Tat dann, wenn Unsicherheit und Meinen ausgedrückt wird: credo che, penso che, dubito che (se) ...
Und dann steht er natürlich noch in den irrealen Sätzen, z.B. deutsch: Wenn ich viel Geld hätte, würde ich mir einen Ferrari kaufen: Se avessi molti soldi mi comprerei una Ferrari. Da steht die Bedingung (Se-Teil) im congiuntivo imperfetto oder trapassato und die Folge im condizionale semplice bzw. composto (irrealis der Vergangenheit: Wenn ich gehabt hätte ... hätte ich)
Es geht prinzipiell mehr um Inhalt und Aussage als um die Metrik.
Lyrik ist, jetzt mal ganz allgemein gesprochen: Innensicht, Gefühl, inneres Erleben, praktisch kaum Handlungsfortschritt (außer der Ballade und die ist ja eine Mischform aus Lyrik und Epik) und relativ kurz .
Epik ist Aktion, Tat, Handlung, Wiedergabe von Vergangenem. relativ lang (Ausnahme: Kurzgeschichten, aber selbst die Unterform Kürzestgeschichten ist noch die Erzählung einer Handlung)
Dramatik ist die Auseinandersetzung von Personen (Dialog) und dazu auch Handlung, die als gegenwärtig gespielt wird.
Und ja, es gibt Lyrik in relativ ungebundener Form, was sie trotzdem als Lyrik kennzeichnet, ist die Innenperspektive und vor allem auch der Reichtum an sprachlichen Bildern.
Das ist jetzt nicht sehr fachmännisch erklärt, sicher könnte das ein Uniprofessor besser. Aber vielleicht gibt es Dir doch eine etwas klarere Idee der literarischen Gattungen
Ich kann beide Sprachen sehr gut: Italienisch ist nicht wie Latein. Es gibt ein paar Ähnlichkeiten zu Latein, es gibt Gemeinsamkeiten mit anderen romanischen Sprachen. Aber Latein kannst Du nicht, nur wenn Du Italienisch kannst. Und umgekehrt!
Keine Ahnung, wie gut die anderen Cameras sind - wir haben die Canon R 5 und sind total zufrieden.
Ich lese lieber nur in Italienisch - man kann die allermeisten unbekannten Wörter aus dem Kontext erschließen und schließlich gibt es auch noch Wörterbücher. Ich finde es nervig, zwischen den Sprachen zu springen.
Ich weiß nicht, was Du mit sk meinst.
Zum 1. Satz: siti compulsi = Partizipium coniunctum (vom Durst getrieben) 3. Satz: incitatus = Partizipium coniunctum bibenti: Partizipium coniunctum letzter Satz: laniger contra timens (man muss "inquit") ergänzen: ein Hauptsatz
qui possum facere = Hauptsatz - quaeso heißt einfach "bitte" quod quereris = Nebensatz, ein indirekter Fragesatz
liquor haustus = Partizipium coniunctum, Rest ist Hauptsatz