brauche die richtige Rechtschreibung und Übersetzung von einem Arabischem Wort, kann mir jemand helfen der arabisch kann?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Die beiden Begriffe haben nichts miteinander gemein und werden auf Arabisch unterschiedlich geschrieben. Die hören sich nur ähnlich an. Chara wird so geschrieben (خرا oder خرى) und Maschara so مسخرة  und kommt von سخرية= eine Lachnummer, sich über etwas/jemanden/eine Situation lustig machen und es/ihn/sie dabei erniedrigen. Sarkasmus, Karikatur, kann man unter Mas-chara auffassen.

مسخرة - ,,Theater'' könnte man sagen..